ネコ語翻訳アプリ [備忘録]
おはようございます。
今日の最高気温19℃ 予報は曇りのち晴れ
今朝の空 まだ雲が多めですが晴れるらしい 洗濯いっぱいしたよ
ネコ語翻訳アプリ「ニャントーク」
https://www.meowtalk.app/?lang=ja (Android版 iPhone版両方あるみたい)
これを使用して保護した子猫の本音を聞いてみた!という記事を見つけて
これは興味深いと思って、アプリを入手してしまった(笑)
その保護子猫たちは、ミャーミャーと可愛い声で鳴いていたけど、
翻訳アプリを通すと…
「おまえなんか怖くない」「機嫌が悪いんだ」「よし、かかってこい」
という内容だったとか(≧艸≦)「遊んで~」とか「ママー」じゃなかったんだね!
それは、人間側の勝手な解釈でしかない事もあるよね。
タルちゃんは何を思っているのか?ちょっと使用してみたよ。
まずは猫の年齢や種類、名前を登録、猫の画像は任意かな。
複数猫を登録可能だから、多頭飼いのお宅は猫同士の会話もわかるね。
さて、タルちゃんは…「休憩が必要だ」って言ってる?(笑)
たっぷり寝てたでしょうに~
私の声を翻訳して伝えるには「プレミアム」コースに加入しないとダメみたい。
サブスクは¥350らしい。これは高いか?安いか?
--------------
ハーデンベルギア(和名:コマチフジ)
-----------
【タルトの日記】 4がつ4にち もくようび
本日の写真は、日曜日のタルちゃんだよ。
iPadの前を横切っている所。ママゴンがアマプラを見ていると
これの前に立ちはだかって「見えないよ~」って言われちゃう~。
昨日のママゴンのお仕事は、入電数は少な目だったけど、
変な問い合わせが続いたって(笑)
どういうことかというと、代表電話に入電して総務から転送された2件。
両方ともママゴンの会社では取扱いのない商品の話で、
1件は、パインの缶詰を前回同様、御社から直で購入したいというもの。
→パイン缶取扱ってない!
もう1件は、ドリップ用のコーヒーが欲しいというもので、
店の本部に尋ねたら御社から仕入れたと言われたと。
→ドリップ用のコーヒー(豆を挽いたもの)は取扱いがない!
不可解だ(笑) クレーム電話よりは、はるかにマシな案件だけどね(≧艸≦)
昨日に引き続き、朝一番で台湾でマグニチュード7.2の地震があり、
沖縄に津波警報が出ていたね。
仕事上台湾、沖縄のメーカーや工場に安否確認をすると、いずれも無事。
夕方のニュースでは、旅行者が沖縄県内の空港で足止めとなったり、
飛行機は着陸をやめて別の場所に飛んだり?かなり混乱したみたいね。
(=^・^=)ソメイヨシノがどんどん咲き始めたよ~
今日の最高気温19℃ 予報は曇りのち晴れ
今朝の空 まだ雲が多めですが晴れるらしい 洗濯いっぱいしたよ
ネコ語翻訳アプリ「ニャントーク」
https://www.meowtalk.app/?lang=ja (Android版 iPhone版両方あるみたい)
これを使用して保護した子猫の本音を聞いてみた!という記事を見つけて
これは興味深いと思って、アプリを入手してしまった(笑)
その保護子猫たちは、ミャーミャーと可愛い声で鳴いていたけど、
翻訳アプリを通すと…
「おまえなんか怖くない」「機嫌が悪いんだ」「よし、かかってこい」
という内容だったとか(≧艸≦)「遊んで~」とか「ママー」じゃなかったんだね!
それは、人間側の勝手な解釈でしかない事もあるよね。
タルちゃんは何を思っているのか?ちょっと使用してみたよ。
まずは猫の年齢や種類、名前を登録、猫の画像は任意かな。
複数猫を登録可能だから、多頭飼いのお宅は猫同士の会話もわかるね。
さて、タルちゃんは…「休憩が必要だ」って言ってる?(笑)
たっぷり寝てたでしょうに~
私の声を翻訳して伝えるには「プレミアム」コースに加入しないとダメみたい。
サブスクは¥350らしい。これは高いか?安いか?
--------------
ハーデンベルギア(和名:コマチフジ)
Canon EOS 5D MarkⅣ withタム9 272EE
-----------
【タルトの日記】 4がつ4にち もくようび
本日の写真は、日曜日のタルちゃんだよ。
iPadの前を横切っている所。ママゴンがアマプラを見ていると
これの前に立ちはだかって「見えないよ~」って言われちゃう~。
昨日のママゴンのお仕事は、入電数は少な目だったけど、
変な問い合わせが続いたって(笑)
どういうことかというと、代表電話に入電して総務から転送された2件。
両方ともママゴンの会社では取扱いのない商品の話で、
1件は、パインの缶詰を前回同様、御社から直で購入したいというもの。
→パイン缶取扱ってない!
もう1件は、ドリップ用のコーヒーが欲しいというもので、
店の本部に尋ねたら御社から仕入れたと言われたと。
→ドリップ用のコーヒー(豆を挽いたもの)は取扱いがない!
不可解だ(笑) クレーム電話よりは、はるかにマシな案件だけどね(≧艸≦)
昨日に引き続き、朝一番で台湾でマグニチュード7.2の地震があり、
沖縄に津波警報が出ていたね。
仕事上台湾、沖縄のメーカーや工場に安否確認をすると、いずれも無事。
夕方のニュースでは、旅行者が沖縄県内の空港で足止めとなったり、
飛行機は着陸をやめて別の場所に飛んだり?かなり混乱したみたいね。
(=^・^=)ソメイヨシノがどんどん咲き始めたよ~
350円・・・微妙な価格設定ですね(^m^)
本当に翻訳していると云うよりウケ狙いも垣間見えますね(^_-)
台湾の地震、大変だったみたいですね(-_-) 私のスマホも
『津波注意』ってピーピーなりましたが・・・埼玉県に津波予報
もう少し考えてから警報を鳴らして欲しいと思いました(^^ゞ
by kontenten (2024-04-04 08:42)
本当~に翻訳出来てるなら350円でも全然安いと思うけど、ちょっと眉唾(笑)?
by トモミ (2024-04-04 09:05)
昔々、猫語翻訳機なるオモチャがあって買いましたよ。1800円位だったような? たぶん違うと思う翻訳ばかりですぐに飽きて使わなくなりました。
by 溺愛猫的女人 (2024-04-04 09:43)
350円なら コンビニスイーツ1個食べたと思って
試して欲しいなぁ
by (。・_・。)2k (2024-04-04 09:50)
こんにちは。
都内は雨も止み曇り空です。空模様は似ている感じかな?
「ニャントーク」なる程です。以前似たヤツをインストールした記憶あり?
猫の鳴き声を聞いて、ニャンゲンが勝手に解釈する事ありますが・・・
それはそれで良いかな?言葉だけでなく色々なコミュニケーションで判断かな?
また、正確に通訳・会話出来るなら「サブスクは¥350」大変お安いと思います。
iPadの前を横切っているタルちゃんですが・・・
「アマプラ見過ぎ?」又は「撫でれ撫でれ」ですね。
お仕事ですが「御社から直で購入したい・・・」怪しい感じです?
仕入れ詐欺等もあるので、お気を付け下さい!!
台湾ですが、鉱山に閉じ込められた事故あり・・・
これから強い余震の可能性もあるので、踏ん張って欲しいですね!?(=^・ェ・^=)
by Boss365 (2024-04-04 10:04)
興味深いものが出ましたね。それで猫ちゃんの本音が本当にわかるのでしょうか。コマチフジの色綺麗です。
by JUNKO (2024-04-04 10:50)
これ試してみようかな。ウチのにゃんこがなんて言っているのか・・・
多分、欲求か文句ばっかりだとは思いますが^^;
by kinkin (2024-04-04 11:02)
ニャントーク、面白そう!
たまにまるが異様に鳴くことがあるので使ってみたいです。
まぁ、大抵「ウ〇チ出た~」か「遊べ~」なんですけどね( ̄▽ ̄;)
可愛く鳴く保護子猫の翻訳がかなりツボです。いいなぁ(≧艸≦)
タルちゃんの一言もいいですね!笑
iPadに嫉妬?してる姿も可愛い(*^^*)
by ミケシマ (2024-04-04 11:51)
ネコ語翻訳アプリなんてあるのね(^_^;)
by 英ちゃん (2024-04-04 12:10)
ニャントーク、翻訳してみたいようなみたくないような
保護猫ちゃんの翻訳には笑えますね
タルちゃんはもっと休養ですか
見えない所でママに気を使ってるのかな???
ミミはどんなかな?「ママは下僕だよね」かな
by ムサシママ (2024-04-04 14:56)
猫語翻訳、少し前にも似たようなのがあった気が^^;
ウチのは「お腹減った」「遊ぼ」「うんPするぞ」のほぼ3つだからいらないかも?!
「うっせ~、クソばばぁ」とか言われれてたらショックだし(≧◇≦)
調子悪そうな時だけは翻訳機が欲しいと思いますけどね。
大きな地震、多いですよね。
エレベータや地下鉄の中で大地震に遭遇したら嫌だなと。
若干閉所恐怖症気味なので。
by ゆきち (2024-04-04 16:04)
>「おまえなんか怖くない」「機嫌が悪いんだ」「よし、かかってこい」
って、可笑しい~^^
まだ信頼してないというか、甘え切ってない声だったのでしょうね? でも正確かどうかまでは?
タルちゃんはのんびりしてたいのね~^^
邪魔をするのは自分を見て欲しいから?^m^
病気の治療だと伝えたいときには、言葉が通じなくてもどかしかったです。他は大抵通じるんだけど^^
問い合わせ電話、完全な間違いなのですね。クレームではないにしても、なんなんだか?^^;
by sana (2024-04-04 16:36)
たいてい、猫さまと意図は通じ合えるので、翻訳はいらないかとおぼえます。分かっていて知らない振りもあるけど。。お互い。
by 猫の友 メルティー (2024-04-04 17:18)
お金を払うと声を翻訳して伝えてくれるんだww
1回くらいなら試してみたいけど
ずっとは使わなくていいかも(笑)
by リュカ (2024-04-04 18:14)
これは、にゃんこを飼ってない人にも、かなり興味深いアプリ!
時代はここまで来ましたかって感じ。
ぜひ課金して、会話を楽しんでみてレポートください!!!
by よーちゃん (2024-04-04 18:43)
面白そう~。あとでやってみよう。
でも、有料のこちらの声の翻訳は要らないかな(^^;)
きっとわかってくれていると信じてる!
by ChatBleu (2024-04-04 19:17)
ハーデンベルギア、綺麗な色。豆科の植物の花って形もいいですよね。
でも、ハーデンベルギアは豆科の植物なのに、
なんだかラン科の植物のような上品さがある感じがしますね^^。
by Inatimy (2024-04-04 20:37)
らいむが来て間もない頃に似たようなアプリを使ったら
「遊んで」「楽しい」「眠い」ぐらいしか反応がなくて
結局使わなくて削除しちゃった
気が向いたらまた使ってみようかな
by 藤並 香衣 (2024-04-04 22:39)
ネコ語翻訳アプリ、面白そうだなぁ
犬バージョンもあるのかな
by さる1号 (2024-04-05 05:12)
★kontentenさま
>350円・・・微妙な価格設定ですね
確かに。ずっとは続けなくても、ある程度の行動パターンで見分ける手段にはなりそう。
>本当に翻訳していると云うよりウケ狙いも垣間見えますね
そういうものと思って使うといいかもですね(笑)
>台湾の地震、大変だったみたいですね(-_-) 私のスマホも
『津波注意』ってピーピーなりましたが・・・
沖縄からかなり遠いけど鳴るんですね。
>埼玉県に津波予報もう少し考えてから警報を鳴らして欲しいと思いました(^^ゞ
そうですよね。爆音ですし、それでびっくりしてコケて怪我するかもです(笑)
★トモミさま
>本当~に翻訳出来てるなら350円でも全然安いと思うけど、ちょっと眉唾(笑)?
(ΦωΦ)フフフ…そこは愛嬌なんですかね?
昨日何度か違うシチュエーションで使ってみたら、なるほどねと思いました。
★溺愛猫的女人さま
>昔々、猫語翻訳機なるオモチャがあって買いましたよ。
そうなんですね、以前からあったんですね。
>1800円位だったような? たぶん違うと思う翻訳ばかりですぐに飽きて使わなくなりました
そうですか。昨日タルちゃんに何度か試した感じでは、おお、そうなのね?と思いました。
8割くらいは気持ちを翻訳している感じ。
by marimo (2024-04-05 06:25)
★2kさま
>350円なら コンビニスイーツ1個食べたと思って試して欲しいなぁ
そうですね。1か月間だけ試すのもいいかもですね。
具合が悪そうな時など、何を望んでいるのか?知りたいです。
★Boss365さま
>都内は雨も止み曇り空です。空模様は似ている感じかな?
昨日はお天気回復して晴れて桜も一気に咲いてました。
>「ニャントーク」なる程です。以前似たヤツをインストールした記憶あり?
そうですか。バウリンガルというのは有名でしたよね?
>猫の鳴き声を聞いて、ニャンゲンが勝手に解釈する事ありますが・・・それはそれで良いかな?
勝手に解釈していた方が幸せかもしれませんね(笑)
>言葉だけでなく色々なコミュニケーションで判断かな?
それだけでも、長年の付き合いになると分かりますね。
>また、正確に通訳・会話出来るなら「サブスクは¥350」大変お安いと思います
こちらの言葉も猫語にちゃんと変換してくれないと、誤解されても嫌ですけどね(笑)
>iPadの前を横切っているタルちゃんですが・・・「アマプラ見過ぎ?」又は「撫でれ撫でれ」ですね
ニャンズはやきもちや器ですからね(笑)
>お仕事ですが「御社から直で購入したい・・・」怪しい感じです?仕入れ詐欺等もあるので、お気を付け下さい!
仕入れ詐欺ですか。何だかな~似た名前の○○商事という会社も近くにあるので、ややこしいのです。
>台湾ですが、鉱山に閉じ込められた事故あり・・・
あら、ちゃんとニュースを見ていないので詳細は不明ですが。
>これから強い余震の可能性もあるので、踏ん張って欲しいですね!
劇的に回復している地域もあるようですね。日本と圧倒的に違うのは、避難先での個室テントが普及している事。
★JUNKOさま
>興味深いものが出ましたね。それで猫ちゃんの本音が本当にわかるのでしょうか
具合が悪い時何をどうしてほしいか?わかるとありがたいなと思っています。
>コマチフジの色綺麗です
花の様子を見ると藤っぽいですね(笑) ひとつずつの花は欄のようでもあり。
by marimo (2024-04-05 06:33)
★kinkinさま
>これ試してみようかな。ウチのにゃんこがなんて言っているのか・・・
具合が悪いときとか?空中を見てうにゃうにゃいている時とか?なんだろうと分かると面白いのですが(笑)
>多分、欲求か文句ばっかりだとは思いますが^^;
文句ですかね…( ̄▽ ̄;)
★ミケシマさま
>ニャントーク、面白そう!たまにまるが異様に鳴くことがあるので使ってみたいです
はい。タルちゃんも空を見つめて結構激し目に鳴いていることがあるのです。認知症?なんて思ったり(;´Д`)
>まぁ、大抵「ウ〇チ出た~」か「遊べ~」なんですけどね( ̄▽ ̄;)
そうそう、うんPが出たよって教えてくれるニャンズも多いみたいですね。タルちゃんはそうでもない。
>可愛く鳴く保護子猫の翻訳がかなりツボです。いいなぁ(≧艸≦)
保護子から、でこれを浴びせられたら、笑っちゃいますね。
>タルちゃんの一言もいいですね!笑 iPadに嫉妬?してる姿も可愛い
ニャンズは、何かと注目していて欲しいんでしょうかね?テレビやPCの前に立ちはだかりますね(笑)
★英ちゃんさま
>ネコ語翻訳アプリなんてあるのね
ずいぶん昔に「バウリンガル」という犬バージョンが有名になりましたよね?
by marimo (2024-04-05 06:38)
★ムサシママさま
>ニャントーク、翻訳してみたいようなみたくないような 保護猫ちゃんの翻訳には笑えますね
聴かなきゃよかった…と思う内容もあるかもですよね(笑)
>タルちゃんはもっと休養ですか 見えない所でママに気を使ってるのかな???
むむ~~。私が整理整頓しようとしている場所からは退いてくれますね(笑)
>ミミはどんなかな?「ママは下僕だよね」かな
あ~、ニャンズに下僕と呼ばれる…(笑) ご飯当番とか、トイレ掃除係とは思っているかな?
★ゆきちさま
>猫語翻訳、少し前にも似たようなのがあった気が^^;
そうなんですね。バウリンガルというのが出たときに、画期的だわ~猫のも欲しいって思いました。
>ウチのは「お腹減った」「遊ぼ」「うんPするぞ」のほぼ3つだからいらないかも?!
(≧艸≦)わかりやすい。うんPの事前宣言があるんですか!
>「うっせ~、クソばばぁ」とか言われれてたらショックだし(≧◇≦)
あ~言ってないとも限らない( ̄▽ ̄;)
>調子悪そうな時だけは翻訳機が欲しいと思いますけどね
そうそう、タルちゃんの場合具合が悪い時の状況を知りたいです。
>大きな地震、多いですよね。
世界中で大地震が頻発している気がしてならないです。
>エレベータや地下鉄の中で大地震に遭遇したら嫌だなと。若干閉所恐怖症気味なので
エレベーター内で見知らぬ人と一緒も嫌だし、独りぼっちも嫌ですね。
★sanaさま
>>「おまえなんか怖くない」「機嫌が悪いんだ」「よし、かかってこい」
>って、可笑しい~^^
保護子猫に悪態つかれても、可愛すぎますね。
>まだ信頼してないというか、甘え切ってない声だったのでしょうね? でも正確かどうかまでは?
そうですね。でも攻撃しているようなしぐさを繰り出している写真がありました。ミニ猫パンチ(笑)
>タルちゃんはのんびりしてたいのね~^^ 邪魔をするのは自分を見て欲しいから?
ですよね?ニャンズはやきもちや器なので別のものに注目して言うと邪魔しますよね。
>病気の治療だと伝えたいときには、言葉が通じなくてもどかしかったです。他は大抵通じるんだけど^^
そうですね。ニャンズも人の言葉をちゃんと理解しているし。
具合が悪い時何してほしい?とかわかるとありがたい。
>問い合わせ電話、完全な間違いなのですね。クレームではないにしても、なんなんだか?^^;
何を見てここに電話されましたか?と聞くと、ネットだと。
ん?ホームページを見たら、取扱商品は見えるだろうに。変です。
by marimo (2024-04-05 06:47)
★猫の友メルティーさま
>たいてい、猫さまと意図は通じ合えるので、翻訳はいらないかとおぼえます
はい。ただ、具合が悪い時など、何かしてほしいことが分かるといいなぁと。
>分かっていて知らない振りもあるけど。。お互い
(ΦωΦ)フフフ…そういう所は、確かにありますね。それも猫様との距離感で、楽しい。
★リュカさま
>お金を払うと声を翻訳して伝えてくれるんだww
人間の言葉はニャンズも理解しているはずだけどね。
>1回くらいなら試してみたいけど ずっとは使わなくていいかも(笑)
うん。私も1か月だけお試しで、さっきサブスクを購入してみたよ。
無料バージョンだと英語だけど、ニャンズの回答も日本語で表示された(笑)
★よーちゃんさま
>これは、にゃんこを飼ってない人にも、かなり興味深いアプリ!時代はここまで来ましたかって感じ
テクノロジーの進歩は目覚ましいですね~。
>ぜひ課金して、会話を楽しんでみてレポートください!!!
1か月だけ試そうと思って、サブスクを購入しました。
ちょっと楽しみです(≧艸≦)
by marimo (2024-04-05 07:21)
★ChatBleuさま
>面白そう~。あとでやってみよう。
良く鳴く子だったら、無料バージョンで十分かもね。
>でも、有料のこちらの声の翻訳は要らないかな(^^;) きっとわかってくれていると信じてる!
ニャンズは人間の言葉をちゃんと理解していると思う。お試しで1か月サブスクを買ってみたよ。
★Inatimyさま
>ハーデンベルギア、綺麗な色。豆科の植物の花って形もいいですよね
おお♪ マメ科なのですね。
>でも、ハーデンベルギアは豆科の植物なのに、なんだかラン科の植物のような上品さがある感じがしますね
花一つ一つは、小さいけどよく見ると欄みたいですね。
和名はフジと、ヒトツバマメという和名がついているみたいですね。
★藤並香衣さま
>らいむが来て間もない頃に似たようなアプリを使ったら「遊んで」「楽しい」「眠い」ぐらいしか反応がなくて
子猫だとそうなのかしら…
>結局使わなくて削除しちゃった 気が向いたらまた使ってみようかな
今は色んな翻訳アプリがあるのね!今まであまり興味なかったけど、タルちゃんが具合が悪そうな時、
何をしてほしいかな?と考えることがあって、お試しでサブ数をさっき購入してみました。
★さる1号さま
>ネコ語翻訳アプリ、面白そうだなぁ 犬バージョンもあるのかな
アプリの名前は違うけど、あるみたいですね。
探すと結構出てきます(笑) レビューはぞれぞれみたいです。
by marimo (2024-04-05 07:31)